«بهرام بیضایی؛ زبان، هویت و قدرت» منتشر شد
تاریخ انتشار: ۱۵ بهمن ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۶۷۷۵۸۷۸
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب پژوهشی و تحلیلی «بهرام بیضایی؛ زبان، هویت و قدرت» نوشته رضا ترنیان، توسط نشر روزنه در دیماه سال جاری در ۲۳۶ صفحه و بهای ۴۵ هزار تومان به چاپ رسید و روانه بازار کتاب شد. این اثر سه فصل دارد که به بررسیِ واژگانی، نحوی و تحلیل انتقادی هویت و قدرت و دانش در هشت اثر بهرام بیضایی پرداخته است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
بهرام بیضایی از جمله نویسندگان تاثیرگذار در ادبیات نمایشی و سینمای ایران است. او در نوشتههایش از ابتدا بر روی سه محور اسطوره، حماسه و تاریخ تمرکز کرده و با تلفیق این عناصر آثار متنوعی در ادب معاصر فارسی پدید آورده است. بیضایی همواره به کمک جابهجایی اساطیر و تداوم آن در متون ادبی و تاریخی کلاسیک فارسی، راوی و آفرینشگر نوینی در ادبیات امروز ایران است. او با ایجاد تردید، شک و پرسشگری در آثارش، درنگی در اندیشههای ما ایجاد میکند که جای تعمق و بررسی چندین باره دارد. وی ضمن حفظ درونمایه آثار کهن ادبی، زبان را در خدمت نگاه اجتماعی امروز درمیآورد. این کتاب با تحلیل هشت اثر بهرام بیضایی - به شیوه انتقادی- بر آن است تا بازتابِ واژگان و نحو زبان را در سه الگوی هویت، قدرت و دانش بررسی کرده و با تبیین و تفسیر آن زوایا و لایههای تو در توی آثار این نویسنده را به خوانندگان نشان دهد.
بهرام بیضایی در نمایشنامهنویسی ایران نامی شناختهشده است، او از دهه سی خورشیدی به نویسندگی پرداخته است. آثارش نشان دهنده زوایای پنهان فرهنگ این سرزمین است. آثار او از جریان خروشان اسطوره و حماسه و تاریخ میگذرد و ضمن بیان روایات و داستانهای ایرانی، با حفظ درونمایه اصلی داستان، آنها را در شکل درام یا نمایشنامه برای خواننده امروز دوبارهخوانی میکند؛ وی با به کارگیری واژگان و نحو کهن زبان فارسی، بُعدی باستان گرایانه به زبان امروز بخشیده است. او به این شیوه مولفههای فردی، اجتماعی، جنسیت، جغرافیایی، سن و… را در تجلی زبان و تبلور آن در امر اجتماعی تحول بخشیده است.
آن طورکه از دیباچه کتاب برمیآید لذت دیدن و خوانش آثار بیضایی از دوران نوجوانی با نویسنده اثر همراه بوده است. رضا ترنیان میگوید: «از روزی که در دهه شصت خورشیدی با فیلم سینمایی «شاید وقتی دیگر» بر پرده نقرهای شیفته آثار او شدم… از آن زمان تاکنون در لحظه لحظه پژوهشها و سرودنها، همواره در این اندیشه سیر میکنم که بتوانم در نشان دادن زاویهای از تلاشهای این هنرمند و نویسنده زبانساز سهمی داشته باشم.»
کد خبر 4843978 محمد آسیابانیمنبع: مهر
کلیدواژه: بهرام بیضایی بازار نشر تازه های نشر کتاب و کتابخوانی رایزنی فرهنگی ترجمه کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان نمایشگاه کتاب تهران گردشگری ادبیات جشنواره شعر فجر انتشارات ققنوس میراث فرهنگی ادبیات جهان ادبیات کودک و نوجوان جایزه کتاب سال صنایع فرهنگی بهرام بیضایی هویت و قدرت
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۶۷۷۵۸۷۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
ترجمه عکس و متن «فصلهای درون» منتشر شد
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «فصلهای درون» اثر جوانگ دزو بهتازگی با ترجمه بهزاد برکت و هرمز ریاحی توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شده است. ترجمه اینکتاب براساس نسخه چینی به انگلیسی انجام شده که سال ۲۰۰۰ توسط انتشارات امبر لوتوس در سانفرانسیسکو چاپ شده است.
هرمز ریاحی درباره ترجمه اینکتاب که برگرفته از اندیشههای دائو د جینگ متفکر بزرگ چینی است، میگوید ترجمههای بسیاری از دائود جینگ و فصلهای درون به انگلیسی وجود داشته اما او ترجمه گیا فو فنگ و تصاویر جین انگلیس را خواسته که ۳۶ سال پیش در کمبریج عرضه شده است. او سالها بعد با همراهی بهزاد برکت ایننسخه انگلیسی را به فارسی ترجمه کرد. اینترجمه سال ۱۳۶۸ منتشر شد که ریاحی میگوید کیفیت چاپش باعث افسوس و اندوهش؛ و چاپ دوباره آن، با بهبود کیفیت و همراهی محمدرضا جعفری توسط نشر نو باعث شادی او شده است.
جوانگ دزو، بزرگترین فیلسوف مکتب دائوئیسم است که از ۳۶۹ تا ۲۸۶ پیش از میلاد زیسته است. اینفلیسوف چینی تفکرات و اندیشه دائو را به گونهای فلسفی تفسیر و تعبیر کرد و اینکار را در کتابهایی چون «فصلهای درون»، «فصلهای برون» و «جنگ فصلها» ارائه کرد. «فصلهای درون» دربرگیرنده روایتهایی از جوانگ دزو در همانمسیر تفسیر اندیشههای دائو است. اینروایتها حالتی داستانگونه دارند و با تصاویری که گیا فو فنگ و جین انگلیش برایشان انتخاب کردهاند، همراه شدهاند.
جوانگ دزو برای مردم چین، مُعرَف حد اعلای آن چیزی است که در انسان ستایش میشود. نسخه چاپشده از اینکتاب توسط نشر نو، دربرگیرنده مقدمهای هم از هوان چونلیان استاد تایچی است که درباره جوانگ دزو میگوید: «او درخشان و اسرارآمیز، و عملگرا به معنای فلسفی کلمه، شوخطبع و لذتبخش، پیروزشده در آسوده بودن از نیاز به پیروزی، و از همه مهمتر آزاد است. او خودِ خودش است، که چون باد و آب در زندگی به گشت درآمد، و از شادمانگیهای بسیارش بیتعلقهای ملالانگیز کیف کرده. جوهر جوانگ دزو همان معنای آزادی فرجامین است. او از عهده برمیآید در جهان آشوبزده در سلامت کامل زندگی کند؛ از حدِ اعلای انسانیت لذت ببرد، بیآنکه از آن فروکشیده شود. انگار او از میان همۀ پردههای مصائب بشریت که حقیقت ازلی را پنهان میدارند، نگاه میکند.»
جین انگلیش در مقدمهای سال ۲۰۰۰ بر کتاب نوشته، میگوید «جوانگ دزو، دریامردی که گفتههایش طرفه حبابهای رنگی است. نفس کشیدنِ زیر آب میدانی؟ ای داد که جهان را در چند کلمه به چراگاه روانه میکند. مهم نیست این جهان چون جویدن جاودان نیست. ایستگاهی که قطار از آن حرکت میکند و قطار دیگری از راه میرسد.»
«فصلهای درون» ۷ فصل دارد که بهترتیب عبارتاند از: «گشت شادمانه»، «هزاران هزار برابر»، «رازِ رویش»، «جهان انسان»، «نشانههای فضیلت ناب»، «آموزگار کبیر» و «خاقان فرزانه».
در فرازی از اینکتاب میخوانیم:
زندگی را کران پیداست، دانش را بیکرانه سراست.
کران، سر سوی بیکران نکند. دانا دلی چنین، بینیازِ
دانایی است. به کار نیک نام مجوی! به زشتکاری از
رسوایی گریز. پاسدار تنی، سرخوشی. ناکردهای نماند.
روزگار به کام تو باد.
اینکتاب با ۱۶۲ صفحه مصور، شمارگان ۷۷۰ نسخه و قیمت ۲۰۰ هزار تومان منتشر شده است.
کد خبر 6097143 صادق وفایی